rientrare

rientrare
come back
a casa come home
questo non rientrava nei miei piani that was not part of the plan
* * *
rientrare v. intr.
1 (entrare di nuovo) to re-enter (sthg.); to enter (sthg.) again; (tornare) to return (to sthg.); to go* back; to come* back: è ora di rientrare (a casa ), it is time to return (o to go) home; rientrò a sera tarda, he returned late in the evening; ho promesso di rientrare per le dieci, I've promised to be back by ten; rientrarono in albergo dopo la passeggiata, they went back to the hotel after their walk; è ancora in ferie e rientrerà domani, he's still on holiday and will be back tomorrow; è rientrato in servizio dopo la malattia, he returned to work after his illness; (mil.) rientrare alla base, to return to base; (mar.) rientrare in porto, to return to port // rientrare in gioco, to return to the game // rientrare in lizza, to return to the fray // rientrare in possesso di qlco., to recover sthg. // rientrare in sé, to return to one's senses // rientrare nelle grazie di qlcu., to regain s.o.'s favour // (teatr.) rientra Macbeth, re-enter Macbeth
2 (far parte) to form part (of sthg.), to be part (of sthg.), to be included (in sthg.), to come* into (sthg.); to fall* within (sthg.), to come* within (sthg.): rientrare nella graduatoria dei vincitori, to be included in the list of winners; la questione non rientra nella nostra competenza, the matter doesn't fall within our province; questo non rientra nei miei doveri, this isn't (o doesn't form) part of my duties; questo non rientra nel nostro programma, this doesn't form part of (o come into o is not included in) our programme; questo rientra in un'altra questione, that doesn't come into the question (o that is quite a different matter)
3 (essere annullato) to be withdrawn, to be called off: lo sciopero è rientrato, the strike has been called off; la proposta è rientrata, the proposal has been withdrawn
4 (presentare una rientranza) to have a recess: qui il muro rientra, there is a recess in the wall here
5 (restringersi) to shrink
6 (recuperare denaro speso) to recover one's money: sono rientrato nelle spese, I have recovered my expenses.
* * *
[rien'trare] 1.
verbo intransitivo (aus. essere)
1) (andare di nuovo dentro) to go* back in; (venire di nuovo dentro) to come* back in
2) (tornare) to come* back, to get* back, to return

rientrare dal lavoro — to come in from work

mio marito rientrerà il 7 — my husband will be home on the 7th

rientrare in servizio — to go back to work o to one's duties

rientrare in possesso di qcs. — to regain possession of sth.

rientrare alla base — mil. to return to base

3) (non avere realizzazione) [progetto] to be* dropped
4) (attenuarsi) [scandalo] to die away
5) (formare una rientranza) to curve inwards, to turn inwards
6) (recuperare)

rientrare delle spese — to recoup one's costs

7) fig. (far parte)

rientrare in — to be part of, to fall within

rientrare nei piani di qcn. — to enter into sb.'s plans

rientrare nei propri compiti — to fall within sb.'s brief

rientrare in una categoria — to fall into a category

rientrare nelle possibilità di qcn. — [spesa] to be within sb.'s reach

8) (ritrarsi) [ruote] to retract; [letto] to fold away
2.
verbo transitivo tip. to indent [riga]
••

rientrare in sé — to come to oneself

* * *
rientrare
/rien'trare/ [1]
I verbo intransitivo
 (aus. essere)
 1 (andare di nuovo dentro) to go* back in; (venire di nuovo dentro) to come* back in
 2 (tornare) to come* back, to get* back, to return; rientrare dal lavoro to come in from work; mio marito rientrerà il 7 my husband will be home on the 7th; rientrare in servizio to go back to work o to one's duties; rientrare in possesso di qcs. to regain possession of sth.; rientrare alla base mil. to return to base
 3 (non avere realizzazione) [ progetto] to be* dropped
 4 (attenuarsi) [ scandalo] to die away
 5 (formare una rientranza) to curve inwards, to turn inwards
 6 (recuperare) rientrare delle spese to recoup one's costs
 7 fig. (far parte) rientrare in to be part of, to fall within; rientrare nei piani di qcn. to enter into sb.'s plans; rientrare nei propri compiti to fall within sb.'s brief; rientrare in una categoria to fall into a category; rientrare nelle possibilità di qcn. [ spesa] to be within sb.'s reach
 8 (ritrarsi) [ ruote] to retract; [ letto] to fold away
II verbo transitivo
 tip. to indent [ riga]
IDIOMS
rientrare in sé to come to oneself.

Dizionario Italiano-Inglese. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • rientrare — [der. di entrare, col pref. ri  ] (io riéntro, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. a. [entrare di nuovo in un luogo da cui si era usciti o da cui ci si era allontanati, con le prep. a, in : r. a casa dopo un viaggio ; r. in sede ] ▶◀ ritornare,… …   Enciclopedia Italiana

  • rientrare — ri·en·trà·re v.intr. e tr. (io riéntro) FO 1a. v.intr. (essere) entrare di nuovo nel luogo da dove si era usciti o da cui ci si era allontanati: rientrare in casa, rientrare dopo una passeggiata, il dottore rientra da Roma oggi pomeriggio, questa …   Dizionario italiano

  • rientrare — {{hw}}{{rientrare}}{{/hw}}A v. intr.  (io rientro ; aus. essere ) 1 Entrare di nuovo nel luogo da dove si era usciti: rientrare in casa | (assol.) Tornare alla propria abitazione: non rientrare tardi | Tornare in una certa condizione o ambiente:… …   Enciclopedia di italiano

  • rientrare — v. intr. 1. tornare, rincasare, ritornare CONTR. uscire, andarsene □ ripartire, riuscire 2. (raro, di tessuto e sim.) restringersi, ritirarsi CONTR. allargarsi, allungarsi, estendersi 3. (fig., di crisi, polemica, e sim.) …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • rientro — ri·én·tro s.m. 1. CO il rientrare, ritorno nel luogo da dove si era usciti o da cui ci si era allontanati: il rientro in città dopo le ferie, aspettare il rientro di qcn., voglio trovare tutto pronto al mio rientro 2. TS astronaut. fase finale… …   Dizionario italiano

  • competere — /kom pɛtere/ v. intr. [dal lat. competĕre, der. di petĕre dirigersi, andare , col pref. con , propr. andare, chiedere insieme ] (io compèto, ecc.; manca il part. pass. e perciò anche i tempi comp.). 1. [essere in gara con altri, con la prep. con… …   Enciclopedia Italiana

  • rientramento — /rientra mento/ s.m. [der. di rientrare ], non com. 1. [il rientrare nel luogo da cui si era usciti, il rientrare in casa, nella propria sede abituale e sim.] ▶◀ e ◀▶ [➨ rientro (1)]. 2. [punto, tratto dove una linea, una superficie, un corpo… …   Enciclopedia Italiana

  • rientro — /ri entro/ s.m. [da rientrare ]. 1. [il rientrare nel luogo da cui si era usciti o il rientrare in casa, nella propria sede abituale e sim.: il r. del direttore in sede ; traffico del r. domenicale ] ▶◀ (non com.) rientramento, (non com.)… …   Enciclopedia Italiana

  • — pron. rifl. [lat. sē ]. [forma forte della declinazione del pron. rifl. di 3a pers. usata soltanto quand è riferita al sogg., indifferentemente masch. o femm., sing. o plur.: parlare di sé ] ▶◀ sé stesso (o medesimo). ◀▶ altri. ● Espressioni: fig …   Enciclopedia Italiana

  • rincasare — rin·ca·sà·re v.intr. (essere) CO ritornare, rientrare a casa, spec. dopo una giornata di lavoro o per il riposo notturno: rincasare presto, tardi, sono le tre e non è ancora rincasato, la farò richiamare appena rincasa Sinonimi: rientrare.… …   Dizionario italiano

  • — {{hw}}{{sé}}{{/hw}}A pron. pers.  di terza pers. m. e f. sing. e pl. 1 Indica, con valore rifl., le persone cui si riferisce il sogg. stesso e si usa al posto di ‘lui’, ‘lei’, ‘loro’ nei vari compl. quando non vi sia reciprocità d azione: parlare …   Enciclopedia di italiano

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”